Page 136 of 186 FirstFirst ... 3686126134135136137138146 ... LastLast
Results 1,351 to 1,360 of 1859

Thread: Quán Thơ 1

  1. #1351
    Họ tên
    Nguyễn Sơn Tùng
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Jul 2009
    Bài viết
    357
    Rep Power
    70
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by Hanoian View Post
    Đồng ý với ST, RV nhầm chỗ này. HN cũng muốn sửa giúp RV nhưng chưa thắng nổi cái lười thì may quá ST đã viết (đi công tác lâu quá ít viết lách nên sinh lườì thế đấy!)
    Nhân thể ST đã sửa, HN cũng muốn sửa chỗ này:

    Đang hiu hắt heo may ùa đến
    Rượu cạn rồi nến cũng cạn theo

    thành:

    Đang hiu hắt heo may ùa đến
    Rượu cạn rồi ngắm nến cạn theo

    Tổng hợp cả 2 câu, đề nghị tác giả viết lại (không biết có được không?!) thành:

    Gió đông bắc kéo nhau ùa đến
    Rượu cạn rồi ngắm nến cạn theo

    Đừng mắng HN nhiều chuyện nhá!
    RV bảo là không dám nhiều chuyện nhưng ST thì lại muốn nhiều chuyện một tý , nhưng là nhiều chuyện với HN cơ:
    Theo ST thì không nên thay từ cũng bằng từ ngắm bởi vì tâm trạng của nhà thơ lúc đó đang bị cảm giác cái nghèo tấn công , cái nghèo này từ trong tim mà ra nên nó chán chường lắm .Đã hết '' cái này'' rồi'' cái kia '' cũng lại hết .Cái cũng này nó làm cho người đọc cũng chán theo.Còn từ Ngắm của HN nó nhẹ quá..Nó khiến mạch thơ chậm lại , và làm cho người đọc cũng bị phân tán bởi từ ngắm nghía của HN. ST cảm nhận là vậy đấy HN à. .ST không dám sửa thơ đâu nên ST chỉ dám nói về cảm nhận của mình thôi.HN thấy thế nào , cả RV nữa,thỉnh thoảng mình tranh luận tý cho vui nhé
    Last edited by sontung; July 19th, 2010 at 10:51 AM.

  2. #1352
    Họ tên
    Nguyễn Sơn Tùng
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Jul 2009
    Bài viết
    357
    Rep Power
    70
    Cảm ơn / Thích

    Default

    CỰC HÌNH

    Pha trà cũng một mình ta
    Uống trà cũng lại có ta một mình
    Tra pha xong vẫn đầy bình
    Thở dài bó gối một mình thâu đêm
    Tắc kè đánh tiếng ngoài thềm
    Nghe càng hoang vắng càng thêm não nùng
    Ngoài kia bóng tối mịt mùng
    Ào ào gió thổi tưởng tung mái nhà
    Ộp oạp tiếng ếch kêu la
    Côn trùng rên rỉ như là nhà hoang
    May mà lại có chú Vàng
    Thu lu bên cạnh bàng hoàng nhìn ta
    Tuy rằng nó chẳng nói ra
    Nhưng mà nó cũng giống ta ...một mình

    Cô đơn thật giống ...CỰC HÌNH
    Last edited by sontung; July 19th, 2010 at 11:10 AM.

  3. #1353
    Họ tên
    Trần Việt Dũng
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    May 2009
    Bài viết
    1,097
    Rep Power
    149
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by sontung View Post
    RV bảo là không dám nhiều chuyện nhưng ST thì lại muốn nhiều chuyện một tý , nhưng là nhiều chuyện với HN cơ:
    Theo ST thì không nên thay từ cũng bằng từ ngắm bởi vì tâm trạng của nhà thơ lúc đó đang bị cảm giác cái nghèo tấn công , cái nghèo này từ trong tim mà ra nên nó chán chường lắm .Đã hết '' cái này'' rồi'' cái kia '' cũng lại hết .Cái cũng này nó làm cho người đọc cũng chán theo.Còn từ Ngắm của HN nó nhẹ quá..Nó khiến mạch thơ chậm lại , và làm cho người đọc cũng bị phân tán bởi từ ngắm nghía của HN. ST cảm nhận là vậy đấy HN à. .ST không dám sửa thơ đâu nên ST chỉ dám nói về cảm nhận của mình thôi.HN thấy thế nào , cả RV nữa,thỉnh thoảng mình tranh luận tý cho vui nhé
    HN biết khi làm thơ RV (và tất cả mọi người khác) đều có lý do để chọn từ cho hợp với ngữ nghĩa mà mình định diễn tả, vì thế nên HN không định áp đặt RV thay từ cũng bằng từ ngắm (dù thật sự HN thích từ ngắm với câu này hơn). Từ ngắm HN đặt ở đây chỉ là tiện tay thôi, ý định sửa thật sự cho RV là vị trí của từ nến:

    "Đang hiu hắt heo may ùa đến
    Rượu cạn rồi nến cũng cạn theo"

    Như các bạn đã biết, thể thơ RV sử dụng ở bài này là Song thất Lục bát, một thể thơ thuần Việt khó tính nhất, ít nhiều có thể ví với Đường luật (nghiêm thể) của người Trung Hoa về sự chặt chẽ của vần điệu. Trong thể thơ này thì chữ cuối cùng của câu thất 1 phải vần (hợp vận) với chữ thứ 5 của câu thất 2. Có lẽ mải để ý diễn tả cảm xúc mà RV đã sơ suất để hỏng vần (lỗi vận) của 2 câu đã trích, dễ thấy là đến của câu thất 1 không đúng vần với cũng của câu thất 2. Vì thế HN đã gợi ý RV sửa như trên, theo HN là gần với ý RV nhất mà bảo đảm đúng luật.

    RV (và bác ST nữa) hoàn toàn có thể thay bằng một cặp từ khác để đúng với ý định của mình hơn, miễn sao không lỗi vận là được!
    Anh như loài tằm nhỏ
    Một đời dệt tơ quanh!





  4. #1354
    Họ tên
    Nguyễn Thị Giang
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    447
    Rep Power
    77
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by redriver View Post
    Cũng cô đơn rùi MS ạ nhưng sự cô đơn của MS không làm cho người đọc phải khắc khoải theo như của HN. Các vần MS dùng nó nhẹ nhàng như hơi thở vì vậy sự cô đơn nó cũng mang cảm giác nhẹ nhàng theo. Buồn bã , thở dài nhè nhẹ , ngấm dần ...Chết RV bây giờ cũng thành nhà bình luận rùi sao..Nhưng dù sao đấy là cảm nhận của riêng RV thui nha
    Thế RB có hiểu đúng MS rồi đấy, cô đơn này phảng phất ở tận góc... hồn thôi . Về một điều đã qua đi mà chưa bao giờ đến , và đã bao nhiêu năm rồi RB và ST ah

  5. #1355
    Họ tên
    Nguyễn Bình Minh
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Jan 2010
    Bài viết
    482
    Rep Power
    81
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Như các bạn đã biết, thể thơ RV sử dụng ở bài này là Song thất Lục bát, một thể thơ thuần Việt khó tính nhất, ít nhiều có thể ví với Đường luật (nghiêm thể) của người Trung Hoa về sự chặt chẽ của vần điệu. Trong thể thơ này thì chữ cuối cùng của câu thất 1 phải vần (hợp vận) với chữ thứ 5 của câu thất 2. Có lẽ mải để ý diễn tả cảm xúc mà RV đã sơ suất để hỏng vần (lỗi vận) của 2 câu đã trích, dễ thấy là đến của câu thất 1 không đúng vần với cũng của câu thất 2. Vì thế HN đã gợi ý RV sửa như trên, theo HN là gần với ý RV nhất mà bảo đảm đúng luật.

    RV (và bác ST nữa) hoàn toàn có thể thay bằng một cặp từ khác để đúng với ý định của mình hơn, miễn sao không
    lỗi vận là được! [/QUOTE]


    HN phân tích thì chịu rùi , cả ST nói cũng đúng ý của RV luôn . Vậy để cho ý của RV không bị sai mà lại đảm bảo mạch thơ không bị gián đoạn và lại đúng luật thì RV thay như thế này nhé :

    Gió đông bắc kéo nhau ùa đến
    Rượu cạn rồi gọi nến cạn theo

    Như thế này chắc là được rùi hai bậc lão thành nhỉ

  6. #1356
    Họ tên
    Nguyễn Thị Giang
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    447
    Rep Power
    77
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by Hanoian View Post
    Cánh chim


    Mt chiu ngược gió, vựơt trùng khơi
    Đôi cánh chim nh vy tơi bi
    Lnh lùng lê cánh trên xanh thm
    Nức nở kêu vang một góc trời.

    Mt chiu xao xác cánh chim bay
    Khc khoi dm dài vượt gió mây
    Cánh chim nng m v x tuyết
    Run ry tng không tiếng lẻ by...
    Từ bé MS đã thích nhìn chim di cư , thật nhiều cảm xúc khi nhìn cả bầy chim nương nhau bay thành các hình rất lạ, bay hút về một phương nào đó.
    Lại càng thấy nao lòng khi nhìn thấy một cánh chim lẻ bầy bay với .
    MS cảm nhận được hồn của bài thơ, nhưng về hình thức ( là cái vỏ ) , thì MS nó hơi khô cứng, hơi khuôn phép và mực thước, HN thấy không?
    Chữ nhỏ thay = non có được không HN

  7. #1357
    Họ tên
    Nguyễn Thị Giang
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    447
    Rep Power
    77
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by sontung View Post
    Nước mắt hoá bát canh.

    Canh này chắc cũng hơi mặn H nhỉ
    Ngon không nhỉ và có những ai được ăn canh thế H ơi ?

  8. #1358
    Họ tên
    Nguyễn Thị Giang
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    447
    Rep Power
    77
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by sontung View Post
    TRẠNG THÁI

    Cánh chim nhỏ giữa trời đêm lộng gió
    Miệt mài bay chẳng biết đến phương nao
    Giữa đêm đen không một vì sao
    Thuyền độc mộc không nơi nào cặp bến
    Cô gái nghèo không người hò hẹn
    Đi giữa giao thừa chợt thẹn với uyên ương
    Chiếc lá cuối thu cô độc giữa đường
    Bông hoa nở muộn màng trong vườn vắng
    Tiếng chim kêu giữa trời đêm yên lặng
    Ngọn hải đăng leo lét giữa biển khơi
    Túp lều xiêu vách nát tơi bời
    Sau trận bão giữa trời mưa tầm tã
    Người phụ nữ còng lưng hối hả
    Hun hút cuối con đường vất vả mưu sinh
    Thi nhân ngả nghiêng hận kẻ bạc tình
    Dăm quả ổi , rượu cạn bình nhạt nhẽo
    Trái tim cô đơn cùng ta lê các nẻo
    Đi đến tận cùng vẫn chưa hết cô đơn
    Bài này thật hay , ST thỉnh thoảng lại làm MS ngạc nhiên về sự phong phú và tinh tế của hình ảnh và ngôn từ.

  9. #1359
    Họ tên
    Nguyễn Thị Giang
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    447
    Rep Power
    77
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by sontung View Post
    CỰC HÌNH

    Pha trà cũng một mình ta
    Uống trà cũng lại có ta một mình
    Tra pha xong vẫn đầy bình
    Thở dài bó gối một mình thâu đêm
    Tắc kè đánh tiếng ngoài thềm
    Nghe càng hoang vắng càng thêm não nùng
    Ngoài kia bóng tối mịt mùng
    Ào ào gió thổi tưởng tung mái nhà
    Ộp oạp tiếng ếch kêu la
    Côn trùng rên rỉ như là nhà hoang
    May mà lại có chú Vàng
    Thu lu bên cạnh bàng hoàng nhìn ta
    Tuy rằng nó chẳng nói ra
    Nhưng mà nó cũng giống ta ...một mình

    Cô đơn thật giống ...CỰC HÌNH
    Đến bài này thì cô đơn nhuốm chút hài vào rồi này nên chẳng thấy cực hình nữa

  10. #1360
    Họ tên
    Trần Việt Dũng
    Đến từ
    Hà Nội
    Tham gia
    May 2009
    Bài viết
    1,097
    Rep Power
    149
    Cảm ơn / Thích

    Default

    Quote Originally Posted by mimosa View Post
    Từ bé MS đã thích nhìn chim di cư , thật nhiều cảm xúc khi nhìn cả bầy chim nương nhau bay thành các hình rất lạ, bay hút về một phương nào đó.
    Lại càng thấy nao lòng khi nhìn thấy một cánh chim lẻ bầy bay với .
    MS cảm nhận được hồn của bài thơ, nhưng về hình thức ( là cái vỏ ) , thì MS nó hơi khô cứng, hơi khuôn phép và mực thước, HN thấy không?
    Chữ nhỏ thay = non có được không HN
    - HN chọn thể thơ Thất ngôn tứ tuyệt (cải thể) khi viết bài này, vì những bâng khuâng, u hoài, day dứt trong lòng (mà không thể nói trực tiếp)! Với thất ngôn tứ tuyệt, dù là cải thể, thì nhất định sẽ ít nhiều "khuôn phép và mực thước"! nhưng để "nó hơi khô cứng" thì đấy là lỗi của HN, đã không đủ khả năng làm người đọc quên đi "cái vỏ" khuôn phép của nó để nao lòng với cái tình mà người viết muốn gửi.

    - HN không muốn thay chữ "nhỏ thay = non" vì "cánh chim" mà HN muốn nói tới thật sự không "non" chút nào, chỉ "nhỏ" thôi! nhỏ không vì tuổi đời (vì thế không "non"), nhỏ vì cái bao la của trời biển, nhỏ vì cái cô đơn "lẻ bầy" nơi xứ lạ!... Có thể MS muốn tăng cảm xúc của độc giả với một cánh chim đơn côi và non nớt chăng?!

    Thật ra toàn bộ bài này được viết sau và phát triển xoay quanh 2 câu kết HN đã viết đầu tiên và là cảm xúc chủ đạo:

    Cánh chim nng m v x tuyết
    Run ry tng không tiếng lẻ by...

    Sự ra đi cách đây ít tháng của beotron làm Quán Thơ chưa hết buồn, nay lại đọc bài thơ HAI NẺO TÌNH BUỒN của hien làm HN day dứt quá, nghĩ tới thân phận và tình cảm của những người Việt nói chung và người con gái Việt nói riêng, nhất là những người ra đi vì hoàn cảnh mà lòng thật sự còn ở lại, HN thấy cay sống mũi và bài thơ ra đời như thế!... nhưng có lẽ còn chưa diễn đạt được hết những điều HN thật sự muốn gửi gắm, nếu MS đọc còn thấy "khuôn phép" và "khô cứng" thì thông cảm với HN lực bất tòng tâm!
    Last edited by Hanoian; July 20th, 2010 at 06:07 PM.
    Anh như loài tằm nhỏ
    Một đời dệt tơ quanh!





Thread Information

Users Browsing this Thread

Hiện có 21 người đang xem chủ đề này. (0 Thành viên và 21 Khách viếng thăm)

Tags for this Thread

Đánh dấu

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •